(ANSA) – L’attore italiano Roberto Benigni, è arrivato ieri a Buenos Aires, dove presenterà il suo spettacolo “Tutto Dante” nella cornice di una tour nelle diverse capitali e ha affermato che “Dante è un divertimento, io non sono professore.”
“Non parlo spagnolo perché sono emozionato”, ha dichiarato Benigni davanti ai cronisti argentini arrivando nell’aeroporto, proveniente dagli Stati Uniti.
“Dante è un gran divertimento, una grande allegria, il regalo più bello che gli italiani diedero all’umanità”, ha commentato l’attore, che domani sarà proclamato “Cittadino illustre” di Buenos Aires dal sindaco della città, Mauricio Macri.
A Buenos Aires Benigni presenterà il prossimo mercoledì lo spettacolo totalmente in italiano, senza traduzione in spagnolo.
ROBERTO BENIGNI, “DANTE ES DIVERSION”
BUENOS AIRES, 15 (ANSA) – El actor italiano Roberto Benigni, llegado hace algunas horas a Buenos Aires, donde presentará su espectáculo “TuttoDante” en el marco de una gira por diversas capitales, aseguró que “Dante es una diversión, yo no soy profesor”.
“No hablo español porque estoy emocionado”, agregó Benigni ante los cronistas argentinos al desembarcar en el aeropuerto, procedente de Estados Unidos.
“Dante es una gran diversión, una gran alegría, el regalo más bello que los italianos dieron a la humanidad”, comentó el actor, que mañana será nombrado “Ciudadano ilustre” de Buenos Aires por el alcalde de la ciudad, Mauricio Macri.
En Buenos Aires Benigni presentará el próximo miércoles el espectáculo totalmente en italiano, sin traducción al español.
El actor y director italiano llega a Buenos Aires con una versión escénica de “La Divina Comedia” que posicionó, en pleno siglo XXI, al poema de Dante en las listas de best-sellers italianas. En una charla exclusiva con Ñ, Benigni sostiene que el genial autor toscano escribió toda su obra en un “eterno presente”.
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
Cuando un todavía adolescente Roberto Remigio Benigni se hizo por primera vez con un ejemplar grueso e interminable de la Divina Comedia sintió que no era él quien leía a Dante. Sintió, en cambio, que era el mismísimo poeta florentino quien lo interpelaba y abría las páginas de la vida del todavía verde y germinal humorista italiano. Sentía todo eso a pesar de que entendiera poco o nada de esos mil versos eternos, porque “el sonido era bello” y sonaba como una canción, como una imposible. “Tiene todos los estilos, tiene jazz, tango, se parece a Beethoven y a Jimmi Hendrix”, cuenta ahora Benigni mientras relata o inventa su primer contacto con la obra capital de la literatura italiana. Lo dice ahora y por teléfono, de corrido, sin pausas y aguantando la respiración, al igual que todos sus personajes, esos que lo consagraron en los estudios de Cinecittá o esos otros de fama mundial, en su Auschwitz ficticio o conduciendo un taxi por las interminables calles romanas que Jim Jarmush hizo suyas. Habla más rápido que el nacional Enrique Pinti, como en todas sus apariciones públicas, arriba de un escenario, en cualquier conferencia o en todas sus entrevistas, sólo que ahora monologa por teléfono y desde Nueva York después de deslumbrar a la audiencia estadounidense en la última escala de la gira del espectáculo Tutto Dante , que en pocos días desembarcará en el país para cerrar en el Gran Rex porteño. “Me enamoré al instante de leerla. Fue como encontrar un viejo amor, un viejo amigo. Sentía que me conocía profundamente y quería llamarlo. ¿Alguien tiene el número de teléfono de este tal Dante?, decía. Quería tomar un café, un té, comer una pizza con él y hablar de la vida, de la muerte y de las mujeres. Simplemente me enamoré: era tan bello que aplaudía yo solo los tercetos: ¡Bravo, bravo Dante!”, escupe en menos de 30 segundos y antes de agradecer que alguien por fin hable italiano después de tanto inglés. Antes de decir, claro también, para los medios de todo el mundo, pero en especial para los de Estados Unidos que luego de sus funciones en San Francisco y Manhattan se sentía en casa, como en cualquier otro lugar de Italia.
La demagogia, sin embargo, es un pecado perdonable en el mundo del espectáculo y por eso no cabe juzgarlo o endiosarlo por más que también declare su deseo de llegar cuanto antes a Buenos Aires. Y aunque aclare que para “demostrar el amor, basta un segundo”, ya empieza a guiñarle un ojo a la audiencia local que pagará entre 60 y 250 pesos para escucharlo hablar de los amoríos de Paolo y Francesca en el V canto del Infierno, o los menos santos y más terrales de Silvio Berlusconi en su país con Letizia Noemí, la joven napolitana que llama “papi” al premiere y que toda Italia comenta desde hace semanas. Al tiempo que –advierte– tal vez recoja en Buenos Aires buenas ideas para su próxima película, una comedia bastante más terrenal.
En 1977, un lector de lectores como Jorge Luis Borges, recordó o inventó, al pasar y también frente a otro teatro colmado, –el Coliseo porteño– que había leído La Divina Comedia en la vieja biblioteca Miguel Cané, como si fuera cualquier otro libro, mucho menos famoso que el de Dante. Treinta y dos años después, Benigni insiste con una idea parecida. “Si uno quiere leer la Comedia debe leerla solo, gozando su belleza, porque es el mejor libro de todos los tiempos”, subraya.
Y la verborragia sigue mientras el tiempo debiera empezar a agotarse, porque siempre hay un representante o apoderado que recuerda los minutos exactos que debe durar una entrevista con “una estrella” y Benigni no es la excepción. Sin embargo, a pesar de que ya descargó una batería larga de respuestas hilarantes e improvisadas, con su sello, la entrevista acaba de empezar, porque en una conversación con Benigni, al menos en ésta, no hay lugar para silencios.”El Infierno es el canto más bello de todos, el más popular, pero a pesar de que el Purgatorio y el Paraíso son un poco más difíciles, también son mis preferidos. Preguntarme cuál quiero más es como preguntar qué es lo que más te gusta de una mujer. ¡Te gustan los ojos, las piernas, la mirada, la boca! Es difícil decirlo. El Infierno es la boca de una mujer, porque es sensual. El Paraíso son los ojos, la luz; y El Purgatorio es todo el resto, es el cuerpo de la Comedia”, explica rápido antes de cerrar esta y cualquiera de sus sentencias con un universal “hai capito?” .
Así es Benigni, tómelo o déjelo. Pero fuera de las pasiones que despierta el actor que supo hacer buenas migas con casi todos sus compatriotas e iconos del neorrealismo italiano, están los números…y están de su parte. En Italia, Tutto Dante llevó un promedio de más de 8 mil espectadores por presentación. Del norte al sur de la bota y también afuera, en Londres, Francia, Estados Unidos y próximamente, descuéntelo, también en la Argentina. Supo además hacerse un lugar en el prime time de la televisión italiana y hacer que el tal Dante midiera bien.
Entre las voces críticas que se alzaron contra Benigni se escuchó la del escritor Vittorio Sermonti, uno de los divulgadores más autorizados y relevantes de la Comedia que, entre 1987 y 1992, adaptó la obra de Dante a un popular ciclo de radio. El envío estaba curado ni más ni menos que por Gianfranco Contini y Cesare Segre, dos de los críticos y filólogos más importantes de la obra de Dante. “Benigni no le hace ningún favor a Dante”, disparó Sermonti hace dos años. El éxito, sin embargo, cierra cualquier herida.
-¿Qué tan duras fueron las críticas de los puristas de la Comedia?
-En Italia mi interpretación se volvió tan popular que no faltó quien dijera que la hacía muy superficial, muy ligera. Pero lo importante no es eso, sino transmitir el amor por este gran poeta, la poesía es la vida, porque la Comedia es un libro vivo, que habla con vos. Y a pesar de que hubo alguno que torció la nariz por mi interpretación, todos los demás y el pueblo estaban felices por hacerla popular. En Italia y en Europa en los teatros había un promedio de 8 mil espectadores, como si fuera un concierto de rock. Como si tocara la (Laura) Pausini, Bruce Springsteen. Me pedían los cantos como a ellos las canciones. Y yo no me lo esperaba, ¿eh?
-Y ahora que lo invita a algunas de las universidades más prestigiosas del mundo, ¿no se siente una voz más autorizada?
-Yo no enseño la Comedia. No soy un intelectual ni un crítico: soy un hombre de espectáculo. Sí fui a Princeton porque me invitaron, porque hablo de Dante y Dante se puede tomar como quieras, como uno desee. Lo bello es que después de ver el espectáculo a alguno le den ganas de leer la Comedia. En Italia pasó así….¡y vendieron tantos ejemplares!
-El canto que más repitió en su espectáculo es el V del Infierno, el de Paolo y Francesca. ¿Por qué?
-Es que el canto V habla de todo, del amor, del sexo, de la lujuria y de la pasión. Es donde están los lujuriosos, los muertos por amor, fijate cómo tiene que ver con nosotros, con nuestros tiempos. Porque el sexo gobierna el mundo. También Dante es atraído por las pasiones. La de Paolo y Francesca es una de las historias de amor más bellas. ¡Es bello, bello, bello!
Repite Benigni el adjetivo que para él mejor le cabe a Dante, el mismo que acompañará su necrológica, cuando el mundo recuerde su consagración global con La vida es bella , película que le valió tres premios Oscar y una nunca comprobada pero sugerente denuncia de plagio. Si Benigni robó la idea que le acercó en forma de guión Radu Mihaileanu antes de rodar El tren de la vida , nunca habrá certezas. En cambio, Benigni no duda en otorgarle todo el crédito de esta segunda oleada de reconocimientos a su trayectoria al autor del Convivio . “El éxito naturalmente es de Dante. Luego yo le agregué mi popularidad. Pensé que perdería público y sin embargo, tengo más seguidores ahora. Tenía ese temor, pero me gustaba tanto que sentí tenía que hacerla igual. Es como cuando uno quiere dividir un regalo con amigos, así de simple.
-Le concedo que no es profesor, pero al menos sí es toscano como Dante. ¿Qué opina de la negativa eterna de Ravenna para devolver sus restos a Florencia?
Hicieron y hacen bien. Los florentinos no lo quisieron antes y ahora es demasiado tarde. Lo mandaron al exilio, pero paradójicamente si no hubiera sido así, tal vez nunca hubiera escrito La Divina Comedia , porque Dante tuvo que sufrir y conocer el sufrimiento humano para poder escribirla. Y por eso no hay otro libro que vaya tan adentro del sufrimiento humano y del gran amor como este. Creo que el exilio fue una de las cosas que hizo nacer dolorosamente la flor de la poesía más grande de todos los tiempos.
-A otros contemporáneos de Dante, como Petrarca, también les gustaba sufrir…
-Sí, es cierto. A Petrarca también le gustaba sufrir, pero su poesía era lírica. De hecho, cuando habla de Dante lo hace despectivamente, lo juzga de demasiado popular. Las mujeres de Petrarca como Laura, son elegíacas, espirituales, no son mujeres verdaderas. Las mujeres de Dante son carnales, podés hacer el amor con ellas. Laura es como si fuera la madre de Petrarca, en cambio Beatrice quiere hacer el amor con Dante, y si Dante la llegara a encontrar lo harían tres o cuatro veces…
-Y justamente la encuentra en el Paraíso, demasiada santidad para el amor carnal…
-Es que por eso está justamente ahí, es el extásis. El Paraíso es como hacer el amor, y Dante hace el amor con ella desde el primer canto.
No sólo de versos y tercetos habla Benigni. También le dedica un rato largo –el primero– de su espectáculo a la tragicomedia diaria de las noticias internacionales. Allí Obama y Berlusconi ocupan los roles protagónicos de Dante y Virgilio. “Hablar de actualidad y de La Divina Comedia es lo mismo. Porque un gran poeta habla en eterno presente, está hablando de nosotros ahora. Dante no es un poeta del medioevo, está mucho más adelante, tanto, que todavía no podemos alcanzarlo. Es mucho más moderno que todos nosotros, por eso debemos recordarlo, por eso y porque el pueblo que olvida su propio pasado se prepara para la desesperación. Aunque haya cosas memorables en Italia todavía hoy, La Divina Comedia es irrepetible, hai capito ?”, insiste.
-Y si Dante retrata también a los italianos, ¿qué ADN hay en ustedes para que denuesten y reelijan personalidades como Berlusconi?
-¡Dante dice tanto sobre el pueblo italiano! Se enoja con todas las ciudades. Pero él también tenía que lidiar con los Berlusconi de su época…¡ Mamma mia , había tantos Berlusconi en el Medioevo! Estamos divirtiéndonos tanto con él que me gustaría que viniera una vez a ver un espectáculo. Berlusconi se relaciona de tal manera con la Comedia que todos los días tengo que agregar un chiste, pero es muy fácil hacer reír con Berlusconi, basta con repetir exactamente lo que él dice…
-¿Qué es lo que más lo conmueve de Dante?
Su humanidad, que sea un poeta único en el mundo y a la vez un hombre verdadero, que ama a las mujeres, que se enoja, que detesta a los imbéciles, porque le daría un abrazo a un leproso, pero nunca la mano a un imbécil. Se enoja –no porque los hombres son malvados–, sino porque no ven la belleza que tienen delante. Se pregunta por qué no vemos la extraordinariedad de la vida. Y entonces nos conduce con él a las estrellas, enojándose, con palabras de furia y de rabia, porque nos quiere.
¿Y después de las estrellas?
Nos conduce al camino de nuestra vida. Dante no nos dice ‘deben morir’, dice: ‘Deben vivir’. Dice: ‘Las mujeres son una tentación, pero son la salvación’. Es un poeta que cambió todo y los poetas son como los científicos, hacen verdaderas invenciones.
En su primera visita a la Argentina, presentará el miércoles, en el Gran Rex, un unipersonal dedicado a Dante Alighieri
Por Marcelo Stiletano De la Redacción de LA NACION
No hay diferencias a la vista (y al oído) entre el Roberto Benigni que hace una década festejaba en Hollywood saltando sobre las butacas y las cabezas de los invitados el Oscar otorgado a La vida es bella y el que atiende a LA NACION desde Montreal. Allí cumplió otra etapa de la vuelta al mundo que viene realizando en los últimos años con su espectáculo unipersonal dedicado a Dante Alighieri, Tutto Dante , cuya función despedida (íntegramente hablada en italiano) tendrá lugar precisamente aquí, en Buenos Aires: el primer encuentro entre el público argentino y Benigni será el próximo miércoles, a las 20.30, en el teatro Gran Rex.
“¡Estaba mal, pero ahora estoy bien, porque Buenos Aires hace bien a la salud!”, dice Benigni, y la voz que suena italianísima, límpida, desbordante, efusiva y desprejuiciada del otro lado de la línea resulta inconfundible. La misma que abre en su país un abanico de risas, festejos y polémicas desde La vida es bella y su versión cinematográfica de Pinocho hasta una reciente intervención en el último Festival de San Remo fustigando -como es su costumbre- al primer ministro Silvio Berlusconi.
Como en su personalidad no hay diferencias entre actor y personaje -ambas facetas se manifiestan al mismo tiempo-, Benigni no tiene problemas en explicar que la actualidad italiana puede explicarse también a través de un espectáculo dedicado a alguien que vivió hace 700 años.
“Es algo facilísimo -explica el actor de El t igre y la nieve, que en octubre cumplirá 57 años, con el mismo tono enfático e irónico que traslada a los escenarios-. Yo hablo de Dante no como un profesor, sino como un artista. Y sobre el escenario recito el Quinto Canto de la Divina Comedia , el que habla de los lujuriosos, del sexo, del erotismo. Piense un poquito en Berlusconi en medio de todas esas mujeres, en cómo sigue esta historia, y entenderá lo moderno, lo actual que resulta Dante. Por eso, la primera parte de mi espectáculo prácticamente se llama «Tutto Berlusconi».”
Video: Benigni: ´Llevaré a los argentinos el viento de la felicidad´
-Usted dijo hace poco que Italia está viviendo hoy un momento de gran resurrección artística.
-¡Y eso que también tenemos a Berlusconi! Todo esto me hace reír mucho, porque a esta altura yo veo a Berlusconi casi como un colega. ¡Tiene más éxito que yo cuando se hace el cómico! Ya está en todas las colecciones de los clásicos del humorismo. Por naturaleza, los comediantes tenemos el deber de jugar y hacer bromas con quienes ocupan el poder. Y la verdad es que Berlusconi facilita las cosas. Mis colegas me envidian cuando viajo al exterior. Salgo para algún lado y me dicen: “¡Bendito seas, Roberto, porque tienes a Berlusconi!”.
-Más allá de la actualidad, ¿está preparando algo especial para esta primera presentación en Buenos Aires?
-¡Estoy con una felicidad enorme! ¡Me late el corazón cada vez más fuerte! Mi idea es llegar un par de días antes, así veo, me informo, tomo contacto con la gente. ¡Me muero de ganas por llegar a Buenos Aires! Quiero tocarla, olerla, sentirla. Seguramente hablaré de todo lo que me pase por la cabeza desde que llegue. Mi espectáculo jamás es igual. Cambia de función en función. Por eso, cuando salgo de gira, jamás puedo poner subtítulos. Lo hago en italiano, en francés, en inglés, y nunca es el mismo.
-¿Y quién es Dante para usted?
-Sobre todo, es un amigo, alguien que nos conoce muy bien. Una gloria; uno de los tantos regalos que los italianos le hemos dado al mundo. Es el poeta más grande de todos los tiempos; la perla más luminosa de la cultura italiana. Y no lo digo sólo yo. Jorge Luis Borges dijo que Dante era el más grande. Y Borges no es italiano, es argentino.
-¿Cómo explica la vigencia de una figura de la Edad Media como Dante?
-Porque los grandes poetas están siempre un paso adelante. Y lo tenemos aquí, al lado nuestro. Cuando lo leía, me venían unas ganas locas de llamarlo por teléfono y decirle que no era yo quien lo leía, sino que era él quien me leía a mí y me conocía profundamente. El mejor regalo que nos hizo Dante fue dedicar toda su vida a decirnos que somos lo más bello que tiene el universo, que en los ojos de las mujeres está escrito que somos eternos. Nos hizo crecer, nos convenció de que somos libres. Y también nos hizo reír.
-Entonces, se puede hacer un espectáculo divertido con Dante.
-Dante recurrió a la palabra “comedia” como título para su gran obra. Tenía muy en claro que debía pertenecer al género popular y, de hecho, hay algunos cantos que nos hacen morir de risa, incluso en el Infierno. Escribió la obra poética más grande de todos los tiempos, y él mismo permitía que se jugara con ella.
-¿Dónde nació esta especie de obsesión suya por Dante?
-¡No es una obsesión! ¡Es un placer! En la escuela no sabía quién era. Pero después empecé a leerlo en voz alta. Me gustaba la música, el sonido de ese idioma maravilloso que es el italiano. Desde ese momento, no me dejó nunca y yo tampoco lo dejé a él. Y empecé a hacer espectáculos con estos textos increíbles pensando que iba a perder público en el camino. En cambio, ¡el público empezó a crecer! Un promedio de 5000, 6000 espectadores por show. Y llegué a hacer Tutto Dante ante 30.000 personas. Como si fuera un concierto de rock. ¡Dante es como Bruce Springsteen!
-¿Y cómo espera ser recibido aquí, en Buenos Aires?
-¡Rodeado por todos los argentinos! Y a lo mejor te llamo también a vos para que me des una mano allá arriba, en el escenario. ¡Buenos Aires ya es para mí un lugar fantástico, fabuloso! Todos me preguntan en Italia cuándo voy para allá. ¡Ah, la Argentina! Para mí, ya está a la altura de la Divina Comedia . Ya es un mito.
-En definitiva, lo que usted se propone es acercar desde la alegría la obra de algunos clásicos al público actual.
-Yo no hago algo literario: yo soy un hombre del espectáculo. Lo que quiero es contar una buena historia. Y Dante es un personaje muy apropiado para armar un espectáculo alrededor de él, porque nos permite ver y tocar todo lo que ha hecho. Les prometo a los argentinos una velada llena de alegría y también de belleza, porque cuando nos proponemos ser bellos, nos convertimos en poetas. Será algo emocionante, porque es la primera vez que estaré en Buenos Aires, el lugar donde hay más italianos en el mundo. ¡Más que en Italia!
Tutto Dante termina su viaje por todo el mundo en Buenos Aires. ¿Y después, qué?
-Vuelvo al cine con una comedia, que, por cierto, no será nada divina. La estoy preparando. Y a lo mejor estando en Buenos Aires se me ocurre alguna buena idea.
Pubblichiamo un articolo di Lucas Esandi, un ragazzo di 24 anni che vive in Argentina e ci racconta la sua passione per Dante e Benigni (nel suo blog “Mientras Tanto”, Lucas ha tradotto anche la Lettera a Dante di Benigni in spagnolo).
Ricordiamo che il tour TuttoDante di Roberto Benigni dovrebbe fare tappa in Argentina il 17 giugno 2009, al Teatro Gran Rex di Buenos Aires.
Cari italiani:
Sono Lucas che scrive dall’Argentina. Vi scrivo sulla mia esperienza con Benigni, per condividere con voi la ricchezza inmensa di Dante.
Abbiamo fatto un incontro all’Università di La Plata, nella facoltà di “Humanidades” e ho fatto vedere ai concorrenti in uno schermo molto grande un vìdeo di Benigni che recita La divina commedia nelle serate fatte con lo spettacolo che tutti voi conoscete; parlo di Tutto Dante.
Ho scelto alcune parti in cui lui commenta La divina commedia in genere, e le ho tradotte per fare i sottotitoli.
Tutti sono rimasti contenti di vedere Roberto. Pensate che qua in Argentina molta gente non ha saputo ciò che è successo in Italia. Solo alcune persone.
Ho fatto il commento del Canto V di Paolo e Francesca e poi l’ultimo del Paradiso come alcuni dei più significativi.
La recitazione è stata fatta senza i sottotitoli. Volevo che loro sentissero la musica di Dante, che è la vostra, e che vedessero anche come si emoziona Benigni quando recita Dante. Ci fa emozionare anche a noi!
Poi abbiamo consegnato a tutti le fotocopie dei due canti in italiano e in spagnolo. Ho tradotto un po’ ma non tutto. Ci sono tante traduzioni di grandi poeti! Così loro hanno potuto portare Dante a casa. C’erano pure alcune immagini note di Gustave Doré.
Molti hanno chiesto di più. E io adesso sto lavorando e traduco le serate del grande Roberto a poco a poco, per far vedere a quelli che non sanno l’italiano il lavoro molto meritevole che sta facendo il grande maestro insegnando un altro grande maestro: Dante. Speriamo poter conoscere Benigni a maggio quando verrà in Argentina il 27 con lo spettacolo di Tutto Dante.
Vi racconto che ci sono amici che mi hanno aiutato, con loro abbiamo fatto un’associazione chiamata Ali diede. Nome che non solo ha una similitudine fonetica con Alighieri, ma anche ha che fare coll’argomento della commedia nei confronti alla dottrina platonica dell’anima, che nel Fedro dice che in questa germogliano delle ali per andare su, per contemplare il mondo delle idee.
Noi stessi ci chiamiamo Los amigos de Dante.
Finalmente, anche a me i commenti del grande Benigni hanno fatto rileggere La divina commedia, l’avevo già letta in spagnolo, ma non è lo stesso nella lingua dantesca. Così si può sentire la musica. La studio per imparare di più. So già cinque canti a memoria, e poi serve a me per imparare di più l’italiano! Siccome non si finisce mai di imparare una lingua.
Insomma, questo è un po’ un riassunto di quello che faccio con Dante e Roberto in Argentina.
Io vi saluto con tutto il cuore.
Abbraccio non tutti ma ogni uno di voi.
El productor Ovidio Garcia traerá en exclusiva al actor y director de cine italiano Roberto Benigni presentando, en el marco de su Gira Internacional, su prestigioso y reconocido espectáculo “TuttoDante”.
El 17 de Junio de 2009, a las 20:30 hs., el artista se presentara en una única función en el Teatro Gran Rex (Buenos Aires); presentando su espectáculo “TuttoDante” que versa sobre la divina comedia; completando de esta manera su exitosa gira internacional en países como Estados, Brasil, Canadá y Francia; entre otros.
Las entradas estarán en Venta en el Teatro Gran Rex, Av. Corrientes 857,
o bien a traves de Ticketek 5237-7200: http://www.ticketek.com.ar
——————————————————————————————- Vi confermiamo che il 17 giugno 2009 il tour TuttoDante di Roberto Benigni farà tappa al Teatro Gran Rex di Buenos Aires (come riporta questo articolo uscito in Argentina).
Dopo aver riempito le piazze, gli stadi e i palasport di tutta Italia, con oltre 130 repliche dal giugno 2006 e un’affluenza di pubblico attorno al milione di spettatori, il Tour TuttoDante di Roberto Benigni parte alla conquista del mondo: tra poche ore inizierà il Tour Europeo 2008/2009.
Il nuovo progetto di Benigni riparte proprio dai versi della Commedia, stavolta portati e celebrati in giro per l’Europa e per il mondo, con una novità: l’attore ha curato personalmente la traduzione in lingua francese delle Cantiche dantesche, ma solo per la parte esegetica. I versi verranno letti in italiano naturalmente, con la sensibilità e l’interpretazione ormai nota di un Benigni insuperabile nella lettura dei versi immortali di Dante. A lui il merito di aver sdoganato una cultura cosiddetta “alta”, e di averla resa accessibile a tutti.
Questa sera, sabato 6 dicembre, ci sarà la prima tappa a Zurigo, domenica 7 dicembre a Lugano, per poi proseguire con il debutto dello spettacolo in versione francese a Ginevra (10 dicembre) e Lione (11 dicembre).
A marzo e aprile 2009 sarà la volta delle grandi capitali europee da Parigi a Bruxelles; successivamente il tour si sposterà oltre oceano, Stati Uniti e Canada, fino alla performance conclusiva prevista a Buenos Aires nel mese di giugno 2009.
I nostri migliori auguri a Roberto per la nuova grande avventura “internazionale”.
Un grande in bocca al lupo per il tour, siamo sicuri che riuscirà a diffondere il suo amore e la passione per Dante in tutto il mondo. Grazie caro Roberto, perchè in momenti come questi, quando a volte si arriva a provare vergogna per la triste situazione politica e sociale che stiamo vivendo in Italia, ci sono persone come te che rendono onore all’estero alla grandezza e alla bellezza del nostro paese e della nostra cultura. Ci sentiamo tutti orgogliosi di essere Italiani grazie a te.
Un Benigni da Nobel - Everything about Roberto Benigni - è un punto di riferimento aggiornato per tutte le news che riguardano Roberto Benigni.
Dal 2007 proponiamo la candidatura di Roberto Benigni al Premio Nobel per la Letteratura per il grande impegno in favore della riscoperta della Divina Commedia.
Un Benigni da Nobel is a website dedicated to being a central source for Roberto Benigni news. Roberto Benigni's unprecedented effort to disseminate Dante's poetry earned him a nomination for a Nobel Prize in Literature in 2007.
Citazioni…
«Non si può scegliere il proprio destino ma si può andare a fondo del proprio desiderio, anche in catene c’è per ciascuno di noi questo spazio libero che nessuno ci può togliere. Quello che conta è avere emozioni potenti, anche la sconfitta se sentita profondamente diventa una vittoria, quello che conta è sentire il miracolo di esistere». — Roberto Benigni
Un libro scanzonato, leggero e dottissimo, per chi ama la poesia o chi ha ricominciato ad amare Dante per come Benigni lo ha narrato.
Uno dei pochi casi in cui cultura popolare e cultura alta possono trovare un punto di incontro per avvicinare il nostro massimo poeta ai lettori comuni e più giovani.
Nel settembre 2009 si è concluso il Tour Mondiale TuttoDante di Roberto Benigni.
Per leggere tutti gli articoli, resoconti e interviste cliccate qui.
"...Questo tour, è un po’ …come si usa dire, anche se un po’ mi imbarazzano tutti sti paroloni… insomma… è un tour quasi mondiale, ecco l’ho detto! Riscuote un entusiasmo talmente forte che bisogna per forza completare il viaggio, in fin dei conti Dante è andato per noi nell’aldilà, posso io non andare in Svizzera o in Sud America? Via, è naturale che si debba fare, no? Sono contento di aver seguito le parole di Lucio (organizzatore del tour, ndr) che mi ha in maniera affettuosa, però forte, convinto a fare questo atto di generosità per tutti, che poi è principalmente un atto di generosità anche verso di me perchè son convinto che avremo tutti un risultato di grande bellezza. Ma il merito, anche qui, non è solo mio, quindi ringraziamolo ancora il nostro caro amico Dante…" Roberto Benigni, dicembre 2008.